Publicar
un libro nunca ha resultado fácil. Publicar un libro hoy en día
es aún más difícil. Publicar un libro en español en
los Estados Unidos es encontrar una aguja en un pajar. Y si es un texto original
(no la traducción de un bestseller en inglés) diríamos que
el pajar donde hay que hallar la aguja, tiene proporciones andinas.
Pero
para retos, se creó una editorial hace más de diez años al
norte de Boston, Massachusetts. Esta editorial, por todos conocidas como Versal,
es ahora Cambridge BrickHouse, Inc (cuya línea de publicaciones es CBH
Books). La empresa estadounidense está sin embargo dirigida por ejecutivos
originarios de varios países del mundo. Entre ellos, Nadine Boyer, gerente
de proyetos, nacida en Francia, y quien domina con soltura varias lenguas. Con
ella tuvimos el gusto de hablar sobre los nuevos desafíos que enfrenta
la empresa.
Conocíamos
ya del prestigio del sello editorial Versal, ¿a qué responde el
cambio a CBH Books?
Nuevos accionistas se animaron a invertir en nuestra empresa,
ampliamos nuestros proyectos editoriales, la presidenta es ahora la escritora
Yanitzia Canetti, e hicimos una importante asociación con una universidad
de Cambridge. El nombre habrá cambiado, pero nuestra filosofía de
trabajo, nuestro capital humano y nuestro compromiso sigue siendo el mismo.
M:
¿Cómo surgió la idea de hacer coediciones con los autores?
N: Tal vez deba decirte primero que la línea fundamental de nuestra
compañía es desarrollar programas de educación, desde kinder
hasta college, para todo el sistema de educación en los Estados Unidos.
El proyecto de apoyar a los autores de todas partes del mundo que radican dentro
y fuera de este país, responde a una inquietud personal que teníamos
todos los editores. Además de editores, somos lectores y muchos de nosotros,
también somos escritores. De modo que entendemos el dilema editorial de
nuestros tiempos donde el libro se enreda en la dinámica del mercadeo y
no encuentra una acogida más sensible a su contenido.
M:
Sabiendo que hoy en día los libreros y editoriales enfrentan tantas dificultades
económicas, ¿por qué apostar por autores noveles y por libros
nuevos que no representan buenas ventas?
N: Porque queremos cambiar el orden
de las cosas y crear un precedente. Si no hacemos algo ahora mismo, la buena literatura
quedará cada vez más relegada por la literatura de mercado, la literatura
oportunista y fácil, la que más vende, en vez de la que más
vale en términos de contenido y forma. Sabemos que hay escritores que ya
han tirado la toalla, sabemos que muchos manuscritos están enterrados vivos
en las gavetas de muchos de ellos. Podríamos estar dejando a los nuevos
Cervantes y Shakespeares del mañana sin la oportunidad de compartir su
literatura. Sería algo que todos los lectores de ésta y las próximas
generaciones lamentaríamos.
Entendemos
perfectamente que una editorial tradicional quiera invertir en algo seguro, de
ahí que prefiera géneros vendibles, autores notables, etc. El panorama
no deja muchas brechas. Las grandes empresas se tragan a las pequeñas,
cada vez el talento creativo queda sepultado por el personaje de la tele o la
figura pública que alardea de haber hecho un libro, los chicos ya no tienen
libreros en sus casas sino estantes para sus video-juegos o películas hollywoodenses,
en fin, que el libro bueno cuyo mercado sea tal vez limitado, espera por alguien
que lo socorra y lo salve del anonimato.
Como
nuestros recursos no son tantos como los que quisiéramos y no somos una
organización no lucrativa, siempre nos gusta aclararlo, pusimos nuestro
ingenio a funcionar para implementar múltiples alternativas en las que
no se gane dinero, pero tampoco se pierda. Nuestra ganancia real está en
el orgullo que nos produce ver cada nueva edición en el mercado, en las
bibliotecas y en todos los lugares posibles.
M:
¿Existe alguna preferencia a la hora de determinar qué manuscritos
y autores van a publicar?
N: No, ninguna. Bueno, sí. El libro tiene
que ser bueno. Eso definitivamente. Puede que no sea una joya literaria, pero
debe ser algo que valga la pena leer. Publicamos poesía, teatro, ensayo,
novela, cuentos, libros de educación, libros de motivación, periodismo,
filosofía, ciencias, cocina, humor, etc. Publicamos textos originales en
casi todos los idiomas, puesto que tenemos editores de muchos lugares del mundo
que dominan varias lenguas.
M:
¿Cómo ayudan con el tema de la promoción y la distribución
del libro?
N: Ah, Talón de Aquiles, como dicen. Bueno, puedes encontrar
mucha más información en cbhbooks.com, pero te adelanto algo. En
cuanto un libro sale publicado, enviamos ejemplares a columnistas de varios periódicos,
a diversos medios de comunicación (radio, televisión, prensa plana),
a organizaciones y asociaciones literarias, a corporaciones que de algún
modo requieren o se interesan por determinada literatura, a bibliotecas, centros
educacionales, etc. Cada libro tiene un mercado diferente, de modo que nunca un
plan de promoción y mercadeo es igual a otro, aunque siempre damos la noticia
de las nuevas publicaciones a cuanto lugar sea posible. La distribución
corre por parte del autor cuando se trata de una coedición o gestión
editorial, pero nosotros podemos asumir esto como algo adicional y en cualquier
caso, orientar las mejores vías. Los autores desconocen ciertas tendencias
del mercado actual. Tal vez la red nacional de librerías no sea el mejor
lugar para un primer libro de poemas, por ejemplo. Hay otros atajos, por decirlo
de algún modo, para llegar a los lectores. Nuestros libros están
en toda la red de internet, en amazon.com, barnes&noble, borders y librerías
locales. Lectores de todo el mundo pueden adquirir fácilmente nuestros
libros sin necesidad de irlos a comprar a Colombia o Australia, si los autores
fueran originalmente de esos países. También están en las
ferias y exposiciones de libros a las que asistimos, entre otros muchos lugares.
M:
¿En qué se diferencian los libros de CBH Books de los libros de
otras editoriales?
N: Nuestras ediciones usan un papel de primera calidad,
nuestras cubiertas son laminadas lo cual les da una protección adicional,
nuestros diseños e ilustraciones son originales. Pero nada de lo que yo
te diga es mejor que lo que cada persona pueda constatar por sí misma.
Estoy segura que estarán de acuerdo en que nuestras ediciones son hermosas.
Qué
te diré yo, estamos tan orgullosos de nuestros libros
Los cuidamos
de principio a fin. Para abaratar los costos, podríamos ofrecer un papel
de menor gramaje y peor calidad, podríamos hacer una cubierta sin protección,
podríamos usar mac art o diseños al por mayor, en fin, todo eso
que hacen los mercaderes que quieren lucrar con los sueños de los demás
o de gente que funciona como intermediario entre la imprenta, los editores por
cuenta propia y el autor (algo así como un "broker" editorial).
Nosotros somos una editorial, no un agente virtual. Nosotros invertimos tiempo,
talento y dinero en cada libro. Nuestras oficinas existen, no son fantasmas ni
de internet. Nuestra editorial cuenta ya con muchos libros publicados. Nuestros
editores son de larga trayectoria en el mundo de las publicaciones. El prestigio
de nuestro sello está defendido justamente porque no hacemos concesiones
en este sentido. Si lo que al autor le interesa es imprimir su libro por la vanidad
de ver su nombre en la cubierta, pues que vaya a una imprenta.
M:
¿Publican a todos los autores?
N: No podemos publicar cualquier cosa
que caiga en nuestras manos, sería una falta de respeto para los escritores.
Si la razón fuera hacer dinero, el libro no es una buena elección
para lucrar cuando hay tantas otras cosas que prefieren los consumidores. Lo que
nos anima es que lo que salga bajo nuestro sello sea un texto con calidad. A veces
hay libros muy buenos que tienen la suerte de gustar a muchos y se venden bien;
a veces hay libros muy buenos que no corren esta misma suerte
pero no por
eso dejan de ser excelentes libros. Para apoyar sobre todo a estos últimos
es que existe CBH Books.
Nuestro
voto estará siempre a favor del autor, a favor de los libros, a favor,
a fin de cuentas del enriquecimiento espiritual de las presentes y nuevas generaciones.