sumario
arte
contacta
 


El arte japonés y su influencia en Europa (1ª parte)
Maris Stella Morales Soto
07/08/2012



JAPONISMO - El arte japonés y su influencia en Europa, del Impresionismo al Art Nouveauy el Ukiyo-e: Una estética y una concepción de la vida


1. Asia siglos XIX-XX: de la Chinoisserie al Japonisme, breve contextualización

Esta viñeta titulada New Elgin Marbles y publicada en 1860 representa a Lord Elgin sometiendo al emperador durante la segunda Guerra del Opio, durante la cual, la artillería británica destruirá buena parte de la capital china y el Palacio Imperial de Verano hasta dejarlo en ruinas como signo de humillación. El título hace alusión a las ruinas del Parthenon griego y que formaban parte de la colección de Thomas Bruce, Conde de Elgin (1766-1844) y padre de Lord Elgin.

Viñeta titulada New Elgin Marbles publicada en 1860  Samuráis del clan Satsuma, aliados con la facción imperial durante las Guerras del Boshin  Mutsuhito, protagonista de la era Meiji

Finalizado el poder Bakufu, la era Meiji daba sus primeros pasos (1868) en plena revolución social, política y cultural. Con respecto a su situación interna, era consciente de la necesidad de reforzar la figura del Emperador y de crear un ideario con el cual la nación se debería identificar y por lo que respecta a la situación interna, enfrentada a la tensa relación con las representaciones extranjeras y la defensa de sus fronteras ante sus vecinos más poderosos: China y Rusia — principalmente en relación al control estratégico del territorio coreano — que les conducirán a la 1ª Guerra Sino-Japonesa (1894-95) y a la guerra Ruso-Japonesa (1904-05) posteriormente, de las cuales saldrá victoriosa. El caso chino servirá, de ‘espejo ideológico’ para la autodefinición del gobierno japonés según Gluck en su obra Japan’s Modern Myths. Schmidt, Andre (2000) p. 955.

Ukiyo-e (Mundo Flotante): principios del Periodo Edo (siglo XVII), etapa de estabilidad, desarrollo cultural y comercial. Nace un nuevo estamento social, el de los comerciantes. No obstante la estructura social los mantendrá alejados de la esfera de actividades de la clase alta. Como resultado, crearán un tipo de cultura vital que denominarán Ukiyo. Esta palabra de origen buddhista, que definía el ‘mundo de dolor del cual era necesario librarse’ por su condición transitoria, pasará a ser sinónimo de placer inmediato pero también frugal. Inspirará a la literatura japonesa cuyo texto más conocido es Ukiyo-monogatario Historias del Mundo Flotante del célebre escritor y monje buddhista Asai Ryoi, y a la pintura. Uno de los más conocidos representantes de este estilo será Hokusai Katsushika, pintor, grabador y autor de escritos populares. Su obra tendrá una gran influencia en los pintores impresionistas europeos posteriores como Gauguin, Van Gogh o Claude Monet.

Los finales del siglo XIX serán una época de tendencias revolucionarias, cambios sociales, avances tecnológicos que obligan a la aceleración y ruptura del modo de vida tradicional; pero también el re-encuentro hombre-naturaleza, la filosofía Kantiana de lo bello y lo sublime… Todo contribuirá al nacimiento de movimientos artísticos como el romanticismo, el realismo y el impresionismo. Con Corot y la escuela de Barbizon, el artista comienza a abandonar las técnicas renacentistas centrándose en la luminosidad y en la simplicidad creando obras frescas y nuevas.

Katsushika Hokusai, La Gran Ola en Kanagawa, 1823-29 ; óleo sobre tabla, 25 x 37 cm., Metropolitan Museum  Caspar D. Friedrich, Wanderer above the Sea of Fog  1818; oleo sobre lienzo, 94 x 74.8 cm., Kunsthalle, Hamburg  

La atracción por los primeros objetos orientales llegados a Europa (cerámica y pequeños adornos) considerados primero, como meras artes decorativas y un interés científico posterior, darán pie a las primeras colecciones de arte. Las piezas tendrán origen diverso: regalos, colecciones privadas o religiosas, entre otros. Con el tiempo algunas de estas colecciones llegarán a formar parte de importantes museos dedicados al arte oriental como el Cernuschi o Guimet en Paris o serán cedidas en parte.

Uno de los principales problemas será su catalogación, inadecuada e incompleta, ya que se expondrán según el modelo europeo de acuerdo a una cronología linear, anulando el diálogo entre historia y pensamiento. Este problema sigue existiendo hoy en día debido a ciertos enjuiciamientos heredados del pasado.

Siegfried Bing (1838-1905), marchante de arte de origen alemán y afincado en Paris, será el impulsor de L’Art Nouveau a raíz de la inauguración de su tienda de arte con este mismo nombre y en la que se expondrán obras de origen chino, japonés e indio. Además, será a través de la publicación mensual Le Japon Artistique —cuya supervisión estaría a su cargo—, que las técnicas de pintura de las Ukiyo-e (estampas japonesas) serán conocidas en Europa. Ello, aunado con las nuevas técnicas de imagen (como la fotografía) tendrá gran importancia en la creación pictórica de las nuevas corrientes artísticas de la época [Nota 1]. Sin olvidar que uno de sus mayores éxitos será, así mismo, su participación en la Exposición Universal de Paris del 1900, en el Pabellón Japonés, con la muestra de su colección de cerámicas.

‘l'inédit semblait avoir disparu à jamais, lorsque se sont soudainement écroulées les barrières derrière lesquelles un petit peuple d'insulaires avait jalousement abrité une longue autonomie esthétique. (...) Le Japon nous laisse entrevoir des horizons de grand air et de liberté’ [Nota 2]



2. Algunos conceptos estéticos y filosóficos japoneses:

Empecemos con los términos Wabiy Sabi (, sencillez, simpleza) que describen probablemente, los rasgos más esenciales del Arte Japonés. En el arte destacan el sentir, la sensibilidad; pero también la indeterminación y un ‘voluntario inacabamiento’. Se trata ante todo, de la conciencia de la ‘fragilidad y precariedad de la existencia’, que nos revela de modo lúcido y pleno, esos ‘instantes entre la vida y la muerte’ [Nota 3].

Autorretrato de Motoori Norinaga (1730-1801)  Kazuo Ishiguro

Motoori Norinaga (1730-1801), acuñará el concepto contenido en la expresión mono-no-aware, () o empatía hacia las cosas en su más amplio sentido del término. Consciencia plena de lo efímero de las cosas, por otro lado la idea de la impermanencia, (, mujo) clave del acontecer Universal, tendrá su origen en las enseñanzas de Buddha. La sensación de instantaneidad de las obras japonesas (y que tanto influirá en el Impresionismo), la oposición: naturaleza frente a la máquina (como reacción a la nueva era industrial), su sencillez en la manufactura de los objetos cotidianos, el empleo de los espacios en la pintura, buscando el equilibrio en el peso de los elementos, (que en el caso de la caligrafía o pintura orientales viene dada por la obra pictórica en sí, el sello y la firma) y no la forzada simetría como en el arte Renacentista, entre otros, serán motivos por los cuales el gusto europeo, inmerso en la modernidad, se sentirá atraído apostando por lo esencial y lo artesanal. Con el tiempo tendrá un peso indiscutible en la visión de Modernidad en el arte:

Yo entiendo por ‘modernidad’ lo que es efímero, huidizo, contingente, aquello donde una mitad es arte y la otra mitad es eterna e inmutable [Nota 4].

Al igual que la poesía del hayku, el ukiyo-e, presenta el mundo en ‘impresiones de cotidianidad’, sin adornos exagerados, desnudo en su sencillez. Ejemplo de ello lo tenemos en la cubierta de la revista ya citada, Le Japon Artistique (Fig.2) comparada con otras representaciones del arte japonés y chino (Fig.1 y 3): en esta portada aparece una única flor, resumida en su esencia (al igual que un Ikebana), combinada con la disposición de los títulos, jugando con el vacío-pleno, que será uno de los conceptos fundamentales de la caligrafía y pintura china y japonesa.

              Fig. 1                                                   Fig. 2                                                Fig. 3Thuluth
    Hydrangeas by Sakai Oho                  Portada de Le Japon Artistique                  Obras de Qi BaiShi
    1828-1841.
    Victoria and Albert Museum

                               

Contemporáneo a S. Bing, Julios Brinckmann [Nota 5], escribirá:

Pour comprendre un art étranger, […] ; ilfaut en un motpénétrerdans l’esprit du peuple, sentir battre son cœur. Chez les Japonais, ce sont les poèmes, les vieux poèmes nationaux, […] ilsaitrendre, jus quedans leursnuances les plus délicates, les sensations que ces specta cleséveillentdans le cœur de l’homme [Nota 6].

Es decir, para comprender el arte japonés (en este caso), el espectador ha de aprender a ‘re’-conocer en la obra la belleza de lo natural: ‘palpar’ en la rugosidad del Chawan (la taza para el té), la fuerza de la tierra, ‘leer’ la pintura como si de un poema se tratara, breves líneas convertidas en trazos llenos de sensibilidad, y ‘ver’ en la poesía, el paisaje descrito por el poeta [Nota 7].



Nota 1: Entre los artistas mas impactados por este arte, Van Goth escribirá: «Si se estudia el arte japonés, se ve entonces a un hombre incuestionablemente sabio, filósofo e inteligente; cómo pasa su tiempo, ¿en qué?, ¿en estudiar la distancia entre la Tierra y la Luna? No. ¿En estudiar la política de Bismarck? No. Se limita a estudiar un solo tallo de hierba. Pero ese tallo de hierba le lleva a dibujar todas las plantas; luego las estaciones, los grandes aspectos de los paisajes, los animales y finalmente la figura humana... Veamos, ¿no es casi una verdadera religión lo que nos enseñan estos japoneses tan sencillos, que viven en la naturaleza como si fueran flores? Creo que no se puede estudiar el arte japonés sin volverse mucho más alegre y más feliz. Deberíamos encaminarnos a la naturaleza, a pesar de nuestra educación y nuestro trabajo en un mundo convencional...»Cartas a Theo, Arles 1885 en: http://www.vggallery.com/visitors/gomez-moran.htm.

Nota 2: BING, Samuel, Programme, en Le Japon artistique, n°1 mai 1888, pp 1-10.

Nota 3: PAZ, Octavio y HAYASHIYA, Eikichi: Matsuo Basho Sendas de Oku, Breve Biblioteca de Respuesta Barral Editores, Barcelona, 1970.

Nota 4: BAUDELAIRE, Charles.: El pintor de la vida moderna, Colegio Oficial de Aparejadores y Arquitectos Técnicos de Murcia. Col. de arquitectura, 30. Murcia, 1994, 2ª impr., pag. 13.

Nota 5 : Director del Museo de Arte y Artes Aplicadas de Hamburgo.

Nota 6 : BRINCKMANN, Julius.: Le Japon artistique, 19-20, 1889.

Nota 7 : Como dirá un antiguo proverbio chino «En la poesía hay pintura, en la pintura hay poesía».

_______________________


__________________________

DATOS DE LA AUTORA:

Maris Stella Morales (Lima, 1961) Diplomada en Naturopatía y M.T.C., cursa actualmente el Master de Estudios de Asia Oriental especializándose en Arte y Pensamiento y en la comprensión de ambos como medio para la contemplación y meditación. Aprende caligrafía china con la calígrafa Tere Vila Matas, discípula del maestro coreano Ung-No Lee y se inicia en el arte de la encuadernación en Paris con la encuadernadora Catherine Chauvel continuando en Barcelona con Begoña Cabero. También es alumna del maestro de Shakuhachi Horacio Curti. Ha colaborado con la Asoc. Unesco para el Diálogo Interreligioso de Barcelona como voluntaria y con el Centro de Estudios de las Tradiciones de Sabiduría como docente ayudante en dos cursos sobre los fundamentos del Islam.