sumario
staff
contacta
 
           PUBLICIDAD


NOTICIAS | ARTE Y CULTURA

Muere Yang Jiang, primera traductora de El Quijote en chino

Yang Jiang, la primera traductora de El Quijote en chino, falleció ayer miércoles por la mañana en Beijing a la edad de 105 años.


HOMINES.COM | [26/05/2016]
Yang Jiang, autora, traductora y docente, fue la primera en China que realizó una versión completa en chino mandarín de El Quijote, basándose en el original en español. También tradujo El lazarillo de Tormes, así como Gil Blas, la novela del francés Alain-René Lesage.
Asimismo fue conocida por ser la esposa del famoso académico y escritor Qian Zhongshu, autor de la popular novela Fortress Besieged (Fortaleza asediada), que describía en tono sarcástico la vida de los intelectuales chinos de la década de 1930, obra que se adaptó para una exitosa serie de televisión en los 90.
Tras publicar varias comedias de éxito, la traducción de Yang de "El Quijote" se publicó en 1978, y sigue siendo la traducción más famosa de esta novela en chino.
Yang también escribió numerosas obras de teatro, novelas y ensayos, entre otros Seis capítulos, una crónica en clave de humor sobre los difíciles tiempos que pasaron ella y su marido cuando fueron enviados a trabajar en granjas a finales de los 60 y principios de los 70 durante la Gran Revolución Cultural, y We Three (Nosotros tres), que recuerda a su marido y a su hija, Qian Yuan, que falleció de cáncer un año antes de que muriera su padre.
  Imagen: Yang Jiang, la primera traductora de El Quijote en chino.
 
 
 
 
 
 
 
 



 

| agenda de exposiciones | novedades bibliográficas | últimas noticias | notas de prensa |